NASI, Franco
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 16.404
NA - Nord America 10.334
AS - Asia 6.776
SA - Sud America 645
AF - Africa 134
OC - Oceania 21
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 5
Totale 34.319
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 10.171
IT - Italia 8.255
GB - Regno Unito 3.399
CN - Cina 2.790
SG - Singapore 1.865
SE - Svezia 1.096
HK - Hong Kong 1.056
DE - Germania 754
FR - Francia 575
UA - Ucraina 557
BR - Brasile 531
RU - Federazione Russa 320
TR - Turchia 305
FI - Finlandia 292
KR - Corea 259
NL - Olanda 199
BG - Bulgaria 186
CZ - Repubblica Ceca 176
VN - Vietnam 152
CA - Canada 104
ES - Italia 85
IE - Irlanda 78
PL - Polonia 74
ID - Indonesia 72
BE - Belgio 64
CH - Svizzera 64
AR - Argentina 54
IN - India 51
MA - Marocco 44
RO - Romania 42
JP - Giappone 41
MX - Messico 40
LT - Lituania 35
EG - Egitto 32
BD - Bangladesh 25
ZA - Sudafrica 22
HR - Croazia 19
IQ - Iraq 19
UZ - Uzbekistan 19
AU - Australia 17
PH - Filippine 17
AL - Albania 16
AT - Austria 16
IR - Iran 16
PT - Portogallo 14
GR - Grecia 13
EC - Ecuador 12
VE - Venezuela 12
DK - Danimarca 10
DZ - Algeria 10
HU - Ungheria 10
JO - Giordania 10
NO - Norvegia 10
PE - Perù 9
PS - Palestinian Territory 9
RS - Serbia 9
TW - Taiwan 9
CO - Colombia 8
MY - Malesia 8
IL - Israele 7
KE - Kenya 7
PK - Pakistan 7
SI - Slovenia 7
PY - Paraguay 6
TN - Tunisia 6
CL - Cile 5
CR - Costa Rica 5
KZ - Kazakistan 5
BO - Bolivia 4
BY - Bielorussia 4
EE - Estonia 4
KG - Kirghizistan 4
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 4
NP - Nepal 4
NZ - Nuova Zelanda 4
UY - Uruguay 4
AE - Emirati Arabi Uniti 3
AZ - Azerbaigian 3
BA - Bosnia-Erzegovina 3
CG - Congo 3
EU - Europa 3
IS - Islanda 3
JM - Giamaica 3
MT - Malta 3
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 3
AM - Armenia 2
BN - Brunei Darussalam 2
HN - Honduras 2
LB - Libano 2
LU - Lussemburgo 2
LV - Lettonia 2
MK - Macedonia 2
NI - Nicaragua 2
OM - Oman 2
PA - Panama 2
SA - Arabia Saudita 2
TH - Thailandia 2
A1 - Anonimo 1
AO - Angola 1
BB - Barbados 1
Totale 34.298
Città #
Southend 2.710
Santa Clara 1.597
Hefei 1.292
Singapore 1.245
Hong Kong 1.053
Jacksonville 1.019
Chandler 782
Dearborn 648
Ashburn 646
Milan 578
Rome 530
Nyköping 514
London 439
Beijing 434
Fairfield 344
Ann Arbor 314
Seoul 255
Woodbridge 244
Los Angeles 225
Wilmington 208
Bologna 199
Princeton 199
Modena 195
Parma 192
Turin 179
Izmir 177
Sofia 177
Florence 170
Brno 166
Eugene 166
Houston 155
Naples 130
Helsinki 127
New York 126
Council Bluffs 125
Segrate 115
Redwood City 114
The Dalles 104
Buffalo 103
Cambridge 98
Palermo 90
Des Moines 89
Bari 83
Seattle 81
San Diego 79
Genoa 72
Reggio Emilia 70
Shanghai 69
Grafing 66
Moscow 66
Dallas 65
Falkenstein 65
Verona 60
Jakarta 58
Ho Chi Minh City 56
Brescia 55
Venice 54
São Paulo 53
Abbiategrasso 51
Brussels 51
Padova 48
Kent 47
Munich 46
Dublin 43
Cagliari 40
Amsterdam 39
Catania 37
Norwalk 37
Guangzhou 36
Toronto 36
Wellesley 35
Pescara 34
San Giuliano Milanese 34
Paris 33
Messina 32
Perugia 32
Bergamo 29
Kunming 29
Rimini 28
Casablanca 27
Chicago 26
Nanjing 26
Warsaw 26
Pisa 25
Chieri 24
Dong Ket 24
Napoli 24
Treviso 24
Jinan 23
Trieste 22
Scafati 21
Torino 21
Livorno 20
Montreal 20
Saronno 20
Taranto 20
Tokyo 20
Brooklyn 19
Solbiate Arno 19
Stockholm 19
Totale 20.592
Nome #
Tradurre l'umorismo: equivalenza, compensazione, discorso 826
Lingue in sala rianimazione: sulle poesie di Roger McGough e la loro traduzione in italiano 715
Le maschere di Leopardi e l’esperienza del tradurre 700
L'imprévedibilité de la traduction: contraintes et stratégies pour traduire un livre d'images 510
Rulli di tamburo, squilli di tromba e carillon: sulle traduzioni di "O Captain! My Captain!" di Walt Whitman 509
Prima dei Translation Studies: appunti sulla traduttologia italiana del Novecento 434
Rec. a Linda Hutcheon, Teoria degli adattamenti. I percorsi dellestorie fra letteratura, cinema, nuovi media, Roma, Armando, 2011 422
Vincoli, svincoli e inversioni di marcia: sulla traduzione di poesie per l'infanzia 419
Arne Næss 361
Traduzioni estreme 356
L'artefice aggiunto. Riflessioni sulla traduzione in Italia: 1900-1975 333
Traduzione e transmedialità 333
Alice & Alice: identità, traduzione, parodia 318
Chagall.Autoritratto con sette dita. La vita di Marc Chagall in versi e immagini 312
A proposito di Wordsworth e della nozione di Sublime 303
Rec. a Francesco Laurenti, Tradurre. Storie, teorie, pratiche dall’antichità al XIX secolo 296
Agiografie della Pianura. “Vite brevi di Idioti” di Ermanno Cavazzoni 287
Walt Whitman, O Capitano! Mio Capitano 286
Roger McGough, La resa dei conti. Poesie scelte 2009-2021 277
Creativity on Probation: on Translating a Nursery Rhyme 274
Il Labor Day di GiorGio e il PlayDay del Labrador: la traduzione dei giochi di parole come pratica pedagogica 274
Poetiche in transito. Sisifo e le fatiche del tradurre 269
Specchi comunicanti. Traduzioni, riscritture, parodie. 262
Intorno alla Via Emilia. Per una geografia culturale dell’Italia contemporanea 261
J. S. Mill, Che cosa è la poesia. Saggi sulla letteratura 260
I dilemmi del traduttore di nonsense 260
Gianni Celati traduttore. Da Mark Twain a Jack London 253
"Qual povertà produce la mia Musa": intorno alla traduzione di un sonetto di Roger McGough 249
Sulla traduzione letteraria 248
Per una fenomenologia del tradurre 242
Alfabeto musicale di Giuliano della Casa: un anti-monumento in acquarello per Verdi 242
La malinconia del traduttore 237
Ritmi e voci, intorno al Fuoco Centrale di Mariangela Gualtieri 231
Sulla fortuna di Coleridge in Italia 230
S. T. Coleridge, Trattato Sul Metodo 228
«Per lei, il cui nome è scritto qui sotto». Sulla traduzione di un acrostico obliquo di Edgar Allan Poe 227
Il sogno preferito del mulo e altre poesie 227
Il violino di Frankenstein: Children’s Corner di Valerio Magrelli 224
A vela in solitaria intorno alla stanza. Poesie 1988-2001 223
L'analepre e il barbone rampante: esercizi sulla traduzione di parodie 214
Due sguardi al quotidiano: sulle Didascalie di Valerio Magrelli 210
Acorn Ghianda 204
Tradurre col freno a mano tirato: il ritmo psichico di Walt Whitman 204
Stanotte a mezzogiorno. Poesie scelte 1967-2000 198
E tu puoi dare una mano con la fienagione... 195
I romanzi di Calvino 194
Sconfiggere la gravità 192
Bestiario immaginario 192
Traduzioni ricreative: tra proverbi e poesie per bambini 190
La recensione / 1 – Il testo in traduzione? Solo una tessera di un mosaico [Recensione a Traduzione e paratesto] 190
Le ragioni della fantasia. Per una didattica della creatività 186
Sugli ultimi “esercizi” di Valerio Magrelli 184
Corsi, ricorsi e percorsi formativi. Sul progetto di una Laurea Magistrale in Lingue per la traduzione editoriale e le attività culturali 182
Coleridge’s Reception in Italy 182
Balistica. Poesie 180
Poesia, editoria, economia e altre rime tempestose 180
Seminario sulla poesia. 179
Su Il problema del Tradurre e lo stile di Emilio Mattioli 177
Rec. a Lawrence Venuti, "Teaching Translation. Programs, Courses, Pedagogies", e "Translation Changes Everything: Theory and Practice" 177
Un romanzo di deformazione: Il codice di Perelà di Aldo Palazzeschi 177
Un collezionista di padri: “Italo” di Marco Belpoliti 176
Fenomenologia e stile nella scrittura di saggio di Luciano Anceschi 176
Translating outside the box: un sottomarino giallo da Pepperlandia a Roma via Liverpool 176
Coleridge 175
Sussurri cinesi e squale mobili: sulla traduzione di poesie per bambini 174
Presentimenti di poesia: Luciano Anceschi fra Linea Lombarda e I Novissimi 174
A che cosa può servire la poesia? Balistica di Billy Collins 172
Emilio Mattioli: traduzione e provvisorietà come conquista 172
I dilemmi del nonsense 170
Rec. a Tradurre è un’intenzione, a cura di Nicoletta Dacrema, Marcos y Marcos, Milano 2013 169
Wit [con Ingenium] 168
Translator's Blues 168
Leopardi: sull’impossibilità della traduzione perfetta 167
"Pantani" di Marco Martinelli: una narrazione polifonica 167
L'onesto narrare, l'onesto tradurre.: il Decameron in italiano 165
A vela in solitaria intorno alla stanza 164
Un altro tempo, un altro luogo. Le stagioni di Roger McGough 164
La lezione 163
As máscaras de Leopardi 163
Tradurre il ritmo: sulla traduzione dei classici italiani nell’italiano di oggi 162
Interweaving Stories. Hamlet in Jerusalem by Gabriele Vacis and Marco Paolini 162
Il critico-traduttore come “pensive man”: Massimo Bacigalupo e l’Angloliguria 162
On Different Ways of Translating, and a Brief Theoretical Proposal 161
Brian Patten. Il bluesman di Liverpool 161
Oltre il metronomo. Tradurre il ritmo "Quasi Invisibile" di Mark Strand 161
Teoria della poesia e critica della letteratura nel pensiero di J.S. Mill 160
Teatro politico, teatro della Polis: l’esperienza delle Albe di Ravenna 160
Storia di un ruttino e altri versi 159
Istituzioni poetiche e traduzioni: le Lyrical Ballads in Italia (1798-1998) 158
Leopardi a Lapedona: traduzione e anagrammi 158
Letteratura contrastiva 157
Il sublime e il bello 157
Back-Translation, Stile, Intertestualità 156
Rec. a Giuseppe Conte, The Ocean and the Boy, Ed. Laura Stortoni, Berkeley, Hesperia Press, 1997 153
Traduzioni estreme e sci fuori pista: intorno a una filastrocca di Rodari 152
Lipogrammi, acrostici e contracrostici: Raison d’être delle traduzioni estreme 152
Rec. a Between cultures and texts. Entre les cultures et les textes. Itineraries in translation history/Itinéraires en histoire de la traduction, edited by Antoine Chalvin, Anne Lange and Daniele Monticelli, Frankfurt am Main, Berlin, Peter Lang, 2011 150
Breve premessa per il lettore non americano 150
Traduzione tra l'universale e il locale 149
Traduire l'erreur. De l'Atlante di Zoologia Profetica 149
Totale 23.417
Categoria #
all - tutte 102.976
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 102.976


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/20212.058 0 0 0 0 0 542 315 431 208 271 119 172
2021/20223.049 99 398 148 408 149 146 205 201 385 208 316 386
2022/20234.353 364 248 446 301 446 627 215 441 472 181 289 323
2023/20243.765 254 239 282 374 607 277 291 340 152 304 271 374
2024/20257.813 359 216 287 592 1.428 858 651 524 764 306 849 979
2025/20264.849 820 829 1.199 957 810 234 0 0 0 0 0 0
Totale 34.539