Il saggio muove da una riflessione introduttiva sul problema della comprensione di un testo letterario e sulle strategie traduttive adottabili a seconda del genere, per concentrarsi poi sull'analisi di alcuni case studies. In particolare la traduzione di un album illustrato (che riprende il film dei Beatles Yellow Submarine) che presenta numerosi vincoli intratestuali e intertestuali.

L'imprévedibilité de la traduction: contraintes et stratégies pour traduire un livre d'images / Nasi, Franco. - (2021), pp. 171-192. [10.3726/b17372]

L'imprévedibilité de la traduction: contraintes et stratégies pour traduire un livre d'images

Nasi, Franco
2021

Abstract

Il saggio muove da una riflessione introduttiva sul problema della comprensione di un testo letterario e sulle strategie traduttive adottabili a seconda del genere, per concentrarsi poi sull'analisi di alcuni case studies. In particolare la traduzione di un album illustrato (che riprende il film dei Beatles Yellow Submarine) che presenta numerosi vincoli intratestuali e intertestuali.
2021
Experiénce de traduction. Penser la traduction à travers ses pratiques
Cailleux Dorothée, Denti Chiara, Quaquarelli Lucia
9782807610705
Peter Lang
BELGIO
L'imprévedibilité de la traduction: contraintes et stratégies pour traduire un livre d'images / Nasi, Franco. - (2021), pp. 171-192. [10.3726/b17372]
Nasi, Franco
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

Licenza Creative Commons
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11380/1239781
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact