Il critico e traduttologo L. Venuti analizza i problemi relativi alla traduzione dell'umorismo nella letteratura del novecento, considerando in particolare esempi tratti da Tabucchi e Wilcock.

Tradurre l'umorismo: equivalenza, compensazione, discorso / Nasi, Franco. - STAMPA. - (2001), pp. 15-29.

Tradurre l'umorismo: equivalenza, compensazione, discorso

NASI, Franco
2001

Abstract

Il critico e traduttologo L. Venuti analizza i problemi relativi alla traduzione dell'umorismo nella letteratura del novecento, considerando in particolare esempi tratti da Tabucchi e Wilcock.
2001
Inglese
Translating Humorism: Equivalence, Compensation, Discourse
L. Venuti
Sulla traduzione letteraria. Figure del traduttore, studi sulla traduzione, modi del tradurre
F. Nasi
8880633015
Longo
ITALIA
Italiano
Tradurre l'umorismo: equivalenza, compensazione, discorso / Nasi, Franco. - STAMPA. - (2001), pp. 15-29.
Nasi, Franco
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

Licenza Creative Commons
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11380/744017
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact