CAPRA, Daniela
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 7.165
NA - Nord America 6.189
AS - Asia 3.668
SA - Sud America 433
AF - Africa 45
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 10
OC - Oceania 10
Totale 17.520
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 6.056
IT - Italia 2.279
GB - Regno Unito 2.012
CN - Cina 1.486
SG - Singapore 1.015
DE - Germania 680
HK - Hong Kong 517
SE - Svezia 489
BR - Brasile 310
ES - Italia 293
UA - Ucraina 281
FR - Francia 263
TR - Turchia 232
RU - Federazione Russa 212
FI - Finlandia 179
KR - Corea 133
VN - Vietnam 102
BG - Bulgaria 93
NL - Olanda 78
PL - Polonia 64
MX - Messico 58
ID - Indonesia 55
CA - Canada 49
IE - Irlanda 47
LT - Lituania 37
RO - Romania 32
AR - Argentina 31
IN - India 27
PE - Perù 25
CO - Colombia 23
BE - Belgio 19
JP - Giappone 17
AT - Austria 16
BD - Bangladesh 16
CZ - Repubblica Ceca 16
CL - Cile 15
RS - Serbia 15
IQ - Iraq 14
PT - Portogallo 14
ZA - Sudafrica 12
EC - Ecuador 11
MA - Marocco 11
EU - Europa 10
EG - Egitto 9
AU - Australia 8
CH - Svizzera 8
SV - El Salvador 8
VE - Venezuela 8
HR - Croazia 7
HU - Ungheria 7
CR - Costa Rica 6
MY - Malesia 6
PK - Pakistan 6
PY - Paraguay 6
AE - Emirati Arabi Uniti 5
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 5
BO - Bolivia 4
CI - Costa d'Avorio 4
IL - Israele 4
PH - Filippine 4
SA - Arabia Saudita 4
TH - Thailandia 4
BA - Bosnia-Erzegovina 3
BH - Bahrain 3
DK - Danimarca 3
GE - Georgia 3
GR - Grecia 3
HN - Honduras 3
IR - Iran 3
PA - Panama 3
TN - Tunisia 3
UZ - Uzbekistan 3
AZ - Azerbaigian 2
CM - Camerun 2
JO - Giordania 2
LB - Libano 2
LV - Lettonia 2
PF - Polinesia Francese 2
SI - Slovenia 2
SM - San Marino 2
TT - Trinidad e Tobago 2
AL - Albania 1
BY - Bielorussia 1
BZ - Belize 1
DO - Repubblica Dominicana 1
DZ - Algeria 1
GT - Guatemala 1
JM - Giamaica 1
KE - Kenya 1
KZ - Kazakistan 1
LU - Lussemburgo 1
LY - Libia 1
MD - Moldavia 1
MG - Madagascar 1
OM - Oman 1
SY - Repubblica araba siriana 1
Totale 17.520
Città #
Southend 1.646
Santa Clara 1.151
Chandler 825
Singapore 676
Hefei 660
Jacksonville 537
Hong Kong 514
Dearborn 384
Ashburn 366
Beijing 332
Nyköping 246
London 213
Fairfield 168
Rome 140
Seoul 133
Wilmington 122
Ann Arbor 117
Milan 110
Modena 102
Princeton 96
Helsinki 95
Izmir 94
Grafing 93
Sofia 92
Eugene 89
Los Angeles 89
New York 86
Woodbridge 76
Dallas 74
Houston 65
Council Bluffs 60
The Dalles 59
Jakarta 50
Redwood City 50
Buffalo 47
Seattle 46
Des Moines 45
Dublin 42
Moscow 41
Padova 40
Bologna 38
Cambridge 38
Naples 38
Madrid 35
São Paulo 35
Turin 34
Shanghai 31
Ho Chi Minh City 30
San Diego 29
Warsaw 29
Nürnberg 28
Frattamaggiore 25
Falkenstein 24
Florence 24
Dong Ket 23
Catania 22
Mexico City 21
Salamanca 21
Toronto 21
Hanoi 20
Parma 20
Verona 20
Kunming 19
Lima 19
Palermo 19
Genoa 17
Saint Petersburg 17
Torino 17
Amsterdam 16
Kent 16
Leawood 15
Norwalk 15
Seville 15
Venice 15
Barcelona 14
Denver 14
Manchester 14
Montreal 14
Paris 14
Phoenix 14
Redondo Beach 14
Tokyo 14
Bari 13
Guangzhou 13
Zhengzhou 13
Brussels 12
Napoli 12
Orem 12
Stockholm 12
Valencia 12
Brooklyn 11
Chennai 11
Chicago 11
Poplar 11
Belo Horizonte 10
Bogotá 10
Lucca 10
Messina 10
Zaragoza 10
Ankara 9
Totale 10.991
Nome #
Paula Quiroga, Fraseología italo-española. Aspectos de lingüística aplicada y contrastiva (Granada, Granada Lingüística, 2006) 799
Fraseologia, paremiologia e lessicografia 493
Fraseologia e Paremiologia: seconda giornata di studio 453
“Deste artife”. Estudios dedicados a Aldo Ruffinatto en el IV centenario de las ‘Novelas ejemplares’ 361
Anton Francesco Doni, La Zucca del Doni en Spañol (Venezia, Marcolini, 1551). Transcripción de Daniela Capra 291
V Workshop Modena Lexi-Term: Lessicografia versus terminologia: tra contatti e contrasti. Modena, 24 maggio 2012 285
“What Do We Talk About When We Talk About Collocation in Spanish?” 255
La Zucca en Spañol 246
Don Quijote cabalga de nuevo: parodia y relectura cervantina en la creación contemporánea 237
Presencia-ausencia en Soledades, galerías y otros poemas de Antonio Machado 236
Lingua comune e disponibilità terminologica nel discorso del giornalismo economico 234
“Lenguaje económico de la prensa: fraseología y metáforas” 226
La marcación de la fraseología en diccionarios italiano-español y español-italiano 225
“Il sale in zucca: proverbi, locuzioni e collocazioni nella traduzione della Zucca (1551) di Anton Francesco Doni” 220
Alejandro Sawa. Dichiarazione di un vinto 219
“Alfonso de Ulloa protoispanista: la Introdutione che mostra il signor Alfonso di Uglioa a proferire la lingua castigliana” 219
VI Workshop MLT, Lessicografia specializzata e risorse terminologiche e terminografiche / Specialized Lexicography, terminology and reference tools / Lexicographie spécialisée et ressources terminologiques et terminographiques / Lexicografía especializada y recursos terminológicos y terminográficos 213
“Educare e divertire: la Zucca del Doni en Spañol e la creazione di un nuovo destinatario” 210
Hacia el traductor de La Zucca del Doni en Spañol 207
Il libro spagnolo in Italia nel Cinquecento come veicolo di mediazione culturale 200
Casilda 199
Introduzione [Alejandro Sawa. Dichiarazione di un vinto] 196
Presenza e funzioni della fraseologia nel giornalismo economico: Italia e Spagna a confronto 196
La traducción de la fraseología, entre pragmática y función fraseológica: Vargas Llosa y Sánchez Ferlosio frente a frente 196
Juan del Encina traduce a Virgilio 195
Cipriano 192
Intersecciones: Juan de Mena, Juan del Encina 189
Tristano e Isotta nelle letterature della Penisola Iberica 188
Oralità e scrittura: la riproduzione del linguaggio giovanile nel romanzo spagnolo contemporaneo 186
Fabia 186
Caterina Donati, Sintassi elementare. 184
Belisa 183
La 'Espositione' (1553) de Alfonso de Ulloa, primer glosario español-italiano 181
I Secoli d'Oro del teatro spagnolo 176
Don Alonso 173
La renovación del diálogo en las 'Preguntas y Respuestas' de Gómez Manrique 173
Presencia - ausencia en Soledades, galerias, otros poemas de Antonio Machado 172
Fondamenti di fonologia e di morfologia dello spagnolo 170
Angela, doña 170
Dorotea 168
Pedro Crespo 167
Diana 166
“Edición y traducción de libros españoles en la Venecia del Siglo XVI” 166
Francisco Delicado, Alonso de Ulloa y la Introduction a la lengua española 165
'Espositione in lingua Thoscana, di parecchi vocaboli hispagnuoli fatta dal signore Alfonso di Uglioa' (edizione critica del testo) 163
“De ceca a meca: usos y variantes de una expresión a la luz de los estudios de corpus” 160
Il codice bucolico di Juan del Encina 159
Il perché di tutte le cose 158
Juan del Encina y Juan de Mena: metadiscursividad y magisterio simbólico 158
Introduzione [La Zucca en Spañol] 158
Finea 157
L'autore e il suo doppio: 'El porque de todas las cosas' di Andrés Ferrer de Valdecebro 156
La lingua di Ferrer de Valdecebro 154
“Il metalinguaggio della fraseologia in dizionari e testi specialistici tra Italia e Spagna” 154
Fernando, don 153
María Dolores Porto Requejo, Poética cognitiva: análisis textual de una fantasía 151
Segismundo 151
“Estudios recientes de fraseología española” 149
Encina frente a los clasicos (con un escorzo agustiniano) 149
Eusebio 148
Sintassi dello spagnolo attuale: analisi di articoli economici 147
Il discorso accademico scritto della linguistica spagnola: codici e invarianti. 147
En obras. Enseñar español en la Universidad que cambia, a c. di Daniela Carpani e Ana Lourdes de Hériz. 146
Romancismos y oralidad en los zejeles de Ibn Quzman 145
“Los glosarios de Alfonso de Ulloa y el Vocabulario hispano-latino de Antonio de Nebrija” 145
Lisardo 144
"Uso de las paremias y polifonía en el Corbacho" 144
Tomé de Burguillos 144
“Paremiologia e tradizione sentenziosa nella Zucca del Doni in spagnolo” 141
Álvaro, Capitán 139
Teodoro 138
Gutierre, don 138
Juan Labrador 137
Terminología y diccionarios generales: unas calas en el léxico de la fraseología 136
Marramaquiz 135
Sancho 134
Recensione di: María Valero Gisbert, Fraseología, gramática, lexicografía (Mantova, Universitas Studiorum, 2012) 133
“Rosemeire Selma MONTEIRO-PLANTIN (a cura di), Certas palavras o vento não leva: homenagem ao professor Antonio Pamies Bertrán” 133
Peribañez 132
Il ‘parlato’ nei romanzi e le scelte traduttive: un approccio pragmatico 132
“Los refranes de La Zucca del Doni en Spañol” 129
Gli ortaggi di settembre e La Zucca del Doni en Spañol 125
Il sogno di amore e di fama di Juan del Encina 123
Legitimación del poder y sincretismo cultural en la traducción virgiliana de Juan del Encina 121
Traducir, imitar, aludir nel commento a Gongora di Garcia de Salcedo Coronel 121
Sentencias y dichos de diversos sabios y antiguos auctores. Introducción, edición y notas de Daniela Capra 118
Esteban de Terreros y Pando, Alfabeto italiano castellano. Estudio y edición crítica de Félix San Vicente. Prefazione de C. Marazzini, Presidente de la Accademia della Crusca, Padua, Cleup (Collana EPIGRAMA) 2021 117
Gente nueva. Una generazione tra parentesi 115
“Il glossario spagnolo-italiano di Alfonso de Ulloa, un testo didattico” 113
“Aproximación diacrónica a la locución Decir el sueño y la soltura” 108
“Fraseología y especialización léxica en el discurso económico de la prensa española” 108
M.a Teresa Echenique Elizondo, Principios de fraseología histórica española, Madrid, Instituto Universitario “Seminario Menéndez Pidal”, 2021 106
“Las traducciones modernas del Decamerón” 105
“Fijación y creatividad en la traducción de los proverbios de La Zucca al español” 88
“Yo soy aquel: modalidades de la autorrepresentación en el discurso literario y dramático” 88
Introduction. Lexicographie spécialisée et ressources terminologiques et terminographiques 87
“Lexicografía e ideología: el caso de la Exposición (1553) de Alfonso de Ulloa” 82
“María Teresa Echenique Elizondo & Francisco Pedro Pla Colomer, eds., DHISFRAES. Diccionario histórico fraseológico del español. Tarea lexicográfica del siglo XXI. Combinaciones de carácter locucional prepositivo y adverbial. Muestra arquetípica, Berna, Peter Lang, 2021”. 82
Lexicographie spécialisée et ressources terminologiques et terminographiques / Specialized Lexicography, terminology and reference tools / Lexicografía especializada y recursos terminológicos y terminográficos 79
“Francisco Pedro Pla Colomer; Santiago Vicente Llavata, La materia de Troya en la Edad Media hispánica. Historia textual y codificación fraseológica, Madrid-Frankfurt, Iberoamericana–Vervuert, 2020” 78
Totale 17.527
Categoria #
all - tutte 53.543
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 53.543


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021962 0 0 0 0 0 219 193 243 63 114 54 76
2021/20221.384 17 198 56 143 67 139 29 78 203 102 138 214
2022/20232.209 182 252 135 294 186 313 48 211 318 73 116 81
2023/20241.434 80 78 61 206 197 147 122 126 53 51 109 204
2024/20254.001 160 164 112 192 925 611 291 160 381 147 384 474
2025/20262.480 396 341 534 629 492 88 0 0 0 0 0 0
Totale 17.702