Tema del V Workshop Modena Lexi-Term è l'acceso dibattito attorno al rapporto tra lessicografia e terminologia/terminografia in quanto a scopi, metodi, risultati, utilità e fruibilità delle applicazioni. Secondo la teoria classica, il lavoro terminologico si inserisce in un'ottica onomasiologica e normalizzatrice. Per contro, il lavoro lessicografico persegue scopi descrittivi e privilegia un approccio di tipo semasiologico. Tuttavia, recentemente si è tentato di dimostrare che le distinzioni tra terminologia/ terminografia e lessicografia o, meglio, lessicografia specializzata sono superate o superabili. Lessicografia specializzata e terminologia (con particolare riferimento alla terminografia) condividono infatti diverse caratteristiche e, almeno in parte, gli obiettivi: entrambe fanno capo alla linguistica e sono "applicate"; entrambe perseguono la compilazione di repertori lessicali; entrambe descrivono unità lessicali (seppure con intenti talvolta diversi). Le innovazioni tecnologiche hanno avuto un ruolo fondamentale nello sfumarne le differenze anche a livello metodologico: entrambe fanno uso di corpora, di software per l'estrazione dei lemmi e della cartografia delle relazioni semantiche. Il V Workshop Modena Lexi-Term dedicherà dunque particolare attenzione ai punti di contrasto e soprattutto di contatto tra trattamento lessicografico e terminologico del lessico, all'interno di differenti approcci teorici e in riferimento a molteplici questioni, quali il trattamento della fraseologia o le problematiche traduttive. PROGRAMMA: 10.00: Saluti di apertura (Marina Bondi, Preside della Facoltà di Lettere e Filosofia, Marco Cipolloni, Direttore del Dipartimento SLTT, Leo Schena, Università di Modena e Reggio Emilia); Introduzione alla giornata (Chiara Preite, Università di Modena e Reggio Emilia – Gruppo MLT – Gruppo DoRiF Socioterminologie et textualité), PARTE I: IL LESSICO TRA TRATTAMENTO LESSICOGRAFICO E TERMINOLOGICO: 10.30-12.00: Maria Teresa Cabré (Universidad Pompeu Fabra – Barcellona): El léxico, punto central de la confluencia entre lexicología, lexicografia y terminología o cómo una aproximación descriptiva a los términos modifica los fundamentos y la práctica de la terminología; Pierre Lerat (Université Paris XIII): Quel traitement lexicographique plurilingue pour le vocabulaire juridique fondamental?; 12.00-13.00: Natascia Leonardi (Università di Macerata – Gruppo MLT): L’ontologia nella terminografia e nella lessicografia; Micaela Rossi, Anna Giaufret (Università di Genova – Gruppo MLT – Gruppo DoRiF Socioterminologie et textualité): Les énergies renouvelables entre description lexicographique et traitement terminologique; Maria Teresa Musacchio (Università di Padova – Gruppo MLT): The global economic and financial crisis in English and Italian lexicography and terminography. A comparison. Pausa Pranzo. PARTE II: LESSICOGRAFIA E FRASEOLOGIA: 15.00-15.45: Daniela Capra (Università di Modena e Reggio Emilia – Gruppo MLT): Di locuzioni e altre forme fisse: il metalinguaggio in dizionari e testi specialistici in Italia e in Spagna; Giuliana Diani (Università di Modena e Reggio Emilia – Gruppo MLT): Per un'indagine fraseologica del lessico giuridico italiano e inglese: implicazioni lessicografiche a confronto. PARTE III: SOCIOTERMINOLOGIA E TRADUZIONE: 15.45-16.30: Luciana Tiziana Soliman (Università di Padova – Gruppo MLT – Gruppo DoRiF Socioterminologie et textualité): Rebondissements de la socioterminologie: de la variation terminologique à la sociologie de la communication; Giuseppe Palumbo (Università di Trieste – Gruppo MLT): Identifying and translating educational terminology; CONCLUSIONI: 16.30: Silvia Cacchiani (Università di Modena e Reggio Emilia – Gruppo MLT): Sintesi e chiusura dei lavori.
V Workshop Modena Lexi-Term: Lessicografia versus terminologia: tra contatti e contrasti. Modena, 24 maggio 2012 / Cacchiani, Silvia; Capra, Daniela; Preite, Chiara. - (2012), pp. 1-1.
V Workshop Modena Lexi-Term: Lessicografia versus terminologia: tra contatti e contrasti. Modena, 24 maggio 2012
CACCHIANI, Silvia;CAPRA, Daniela;PREITE, Chiara
2012
Abstract
Tema del V Workshop Modena Lexi-Term è l'acceso dibattito attorno al rapporto tra lessicografia e terminologia/terminografia in quanto a scopi, metodi, risultati, utilità e fruibilità delle applicazioni. Secondo la teoria classica, il lavoro terminologico si inserisce in un'ottica onomasiologica e normalizzatrice. Per contro, il lavoro lessicografico persegue scopi descrittivi e privilegia un approccio di tipo semasiologico. Tuttavia, recentemente si è tentato di dimostrare che le distinzioni tra terminologia/ terminografia e lessicografia o, meglio, lessicografia specializzata sono superate o superabili. Lessicografia specializzata e terminologia (con particolare riferimento alla terminografia) condividono infatti diverse caratteristiche e, almeno in parte, gli obiettivi: entrambe fanno capo alla linguistica e sono "applicate"; entrambe perseguono la compilazione di repertori lessicali; entrambe descrivono unità lessicali (seppure con intenti talvolta diversi). Le innovazioni tecnologiche hanno avuto un ruolo fondamentale nello sfumarne le differenze anche a livello metodologico: entrambe fanno uso di corpora, di software per l'estrazione dei lemmi e della cartografia delle relazioni semantiche. Il V Workshop Modena Lexi-Term dedicherà dunque particolare attenzione ai punti di contrasto e soprattutto di contatto tra trattamento lessicografico e terminologico del lessico, all'interno di differenti approcci teorici e in riferimento a molteplici questioni, quali il trattamento della fraseologia o le problematiche traduttive. PROGRAMMA: 10.00: Saluti di apertura (Marina Bondi, Preside della Facoltà di Lettere e Filosofia, Marco Cipolloni, Direttore del Dipartimento SLTT, Leo Schena, Università di Modena e Reggio Emilia); Introduzione alla giornata (Chiara Preite, Università di Modena e Reggio Emilia – Gruppo MLT – Gruppo DoRiF Socioterminologie et textualité), PARTE I: IL LESSICO TRA TRATTAMENTO LESSICOGRAFICO E TERMINOLOGICO: 10.30-12.00: Maria Teresa Cabré (Universidad Pompeu Fabra – Barcellona): El léxico, punto central de la confluencia entre lexicología, lexicografia y terminología o cómo una aproximación descriptiva a los términos modifica los fundamentos y la práctica de la terminología; Pierre Lerat (Université Paris XIII): Quel traitement lexicographique plurilingue pour le vocabulaire juridique fondamental?; 12.00-13.00: Natascia Leonardi (Università di Macerata – Gruppo MLT): L’ontologia nella terminografia e nella lessicografia; Micaela Rossi, Anna Giaufret (Università di Genova – Gruppo MLT – Gruppo DoRiF Socioterminologie et textualité): Les énergies renouvelables entre description lexicographique et traitement terminologique; Maria Teresa Musacchio (Università di Padova – Gruppo MLT): The global economic and financial crisis in English and Italian lexicography and terminography. A comparison. Pausa Pranzo. PARTE II: LESSICOGRAFIA E FRASEOLOGIA: 15.00-15.45: Daniela Capra (Università di Modena e Reggio Emilia – Gruppo MLT): Di locuzioni e altre forme fisse: il metalinguaggio in dizionari e testi specialistici in Italia e in Spagna; Giuliana Diani (Università di Modena e Reggio Emilia – Gruppo MLT): Per un'indagine fraseologica del lessico giuridico italiano e inglese: implicazioni lessicografiche a confronto. PARTE III: SOCIOTERMINOLOGIA E TRADUZIONE: 15.45-16.30: Luciana Tiziana Soliman (Università di Padova – Gruppo MLT – Gruppo DoRiF Socioterminologie et textualité): Rebondissements de la socioterminologie: de la variation terminologique à la sociologie de la communication; Giuseppe Palumbo (Università di Trieste – Gruppo MLT): Identifying and translating educational terminology; CONCLUSIONI: 16.30: Silvia Cacchiani (Università di Modena e Reggio Emilia – Gruppo MLT): Sintesi e chiusura dei lavori.Pubblicazioni consigliate
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris