Grazie ai mezzi di comunicazione, la terminologia economica, almeno quella di base, tipica del livello divulgativo, è conosciuta da un crescente numero di lettori e ciò favorisce l’arricchimento del lessico individuale. A partire da questo assunto e con lo scopo di esplorare la specificità della fraseologia e del lessico economico in testi divulgativi, l’articolo si propone di analizzare dati sul linguaggio giornalistico dell’economia, sulla base di un corpus di cento articoli tratti dal quotidiano spagnolo El País appositamente costituito; l’inventario di termini che ne risulta è poi confrontato con i dati quantitativi del CREA (Corpus de referencia del español actual), mentre un secondo corpus viene costruito prendendo in considerazione le numerose collocazioni in uso nel linguaggio giornalistico dell’economia. Tranne poche eccezioni, la scelta lessicale operata dagli autori risulta, in entrambi i gruppi di unità lessicali o fraseologiche, piuttosto generica e di conseguenza la specializzazione è medio-bassa. Contemporaneamente, quest’indagine permette una riflessione sulle collocazioni di quest’ambito e sulle loro particolarità strutturali.
Lingua comune e disponibilità terminologica nel discorso del giornalismo economico / Capra, Daniela. - STAMPA. - (2016), pp. 77-102.
Lingua comune e disponibilità terminologica nel discorso del giornalismo economico
CAPRA, Daniela
2016
Abstract
Grazie ai mezzi di comunicazione, la terminologia economica, almeno quella di base, tipica del livello divulgativo, è conosciuta da un crescente numero di lettori e ciò favorisce l’arricchimento del lessico individuale. A partire da questo assunto e con lo scopo di esplorare la specificità della fraseologia e del lessico economico in testi divulgativi, l’articolo si propone di analizzare dati sul linguaggio giornalistico dell’economia, sulla base di un corpus di cento articoli tratti dal quotidiano spagnolo El País appositamente costituito; l’inventario di termini che ne risulta è poi confrontato con i dati quantitativi del CREA (Corpus de referencia del español actual), mentre un secondo corpus viene costruito prendendo in considerazione le numerose collocazioni in uso nel linguaggio giornalistico dell’economia. Tranne poche eccezioni, la scelta lessicale operata dagli autori risulta, in entrambi i gruppi di unità lessicali o fraseologiche, piuttosto generica e di conseguenza la specializzazione è medio-bassa. Contemporaneamente, quest’indagine permette una riflessione sulle collocazioni di quest’ambito e sulle loro particolarità strutturali.Pubblicazioni consigliate
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris