In recent years lexicographers have devoted increasing attention to actual language usage, spoken language and specialized discourse, also turning to the inclusion and representation of phraseological units. The treatment of phraseology in bilingual Spanish-Italian and Italian-Spanish dictionaries, however, is still uneven. Particularly, phraseological units are not described with the necessary precision, and labels adopted for informal registers are not consistent across lexicographic products. The reason for this lies in the general lack of consensus among theorists around the meaning of usage labels such as familiaror vulgar. While familiarwould come close to standard language, vulgar would take the lower position on the informality scale. In this context, it is our purpose to explore the uses of the label familiarin relation to phraseological units. Using data from Spanish-Italian and Italian-Spanish dictionaries, we shall integrate quantitative and qualitative data analysis so as to relate frequency of use of this specific label with type of unit tagged.

La marcación de la fraseología en diccionarios italiano-español y español-italiano / Capra, Daniela. - In: PAREMIA. - ISSN 1132-8940. - ELETTRONICO. - 25:(2016), pp. 45-59.

La marcación de la fraseología en diccionarios italiano-español y español-italiano

CAPRA, Daniela
2016

Abstract

In recent years lexicographers have devoted increasing attention to actual language usage, spoken language and specialized discourse, also turning to the inclusion and representation of phraseological units. The treatment of phraseology in bilingual Spanish-Italian and Italian-Spanish dictionaries, however, is still uneven. Particularly, phraseological units are not described with the necessary precision, and labels adopted for informal registers are not consistent across lexicographic products. The reason for this lies in the general lack of consensus among theorists around the meaning of usage labels such as familiaror vulgar. While familiarwould come close to standard language, vulgar would take the lower position on the informality scale. In this context, it is our purpose to explore the uses of the label familiarin relation to phraseological units. Using data from Spanish-Italian and Italian-Spanish dictionaries, we shall integrate quantitative and qualitative data analysis so as to relate frequency of use of this specific label with type of unit tagged.
2016
25
45
59
La marcación de la fraseología en diccionarios italiano-español y español-italiano / Capra, Daniela. - In: PAREMIA. - ISSN 1132-8940. - ELETTRONICO. - 25:(2016), pp. 45-59.
Capra, Daniela
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
2016 Paremia Daniela Capra.pdf

Open access

Descrizione: Articolo principale
Tipologia: Versione pubblicata dall'editore
Dimensione 147.99 kB
Formato Adobe PDF
147.99 kB Adobe PDF Visualizza/Apri
Pubblicazioni consigliate

Licenza Creative Commons
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11380/1112569
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact