Studio delle differenze lessicali relative all'area semantica della traduzione e dell'imitazione attraverso l'opera di Salcedo Coronel. Lo studio dell'evoluzione nell'uso di tali termini serve anche da spunto per far luce su una diatriba personale in cui era impegnato l'autore, che accusa di plagio il suo rivale.
Traducir, imitar, aludir nel commento a Gongora di Garcia de Salcedo Coronel / Capra, Daniela. - In: STUDI URBINATI B, SCIENZE UMANE E SOCIALI. - ISSN 1125-2057. - STAMPA. - LXX:(2000), pp. 435-467.
Traducir, imitar, aludir nel commento a Gongora di Garcia de Salcedo Coronel
CAPRA, Daniela
2000
Abstract
Studio delle differenze lessicali relative all'area semantica della traduzione e dell'imitazione attraverso l'opera di Salcedo Coronel. Lo studio dell'evoluzione nell'uso di tali termini serve anche da spunto per far luce su una diatriba personale in cui era impegnato l'autore, che accusa di plagio il suo rivale.Pubblicazioni consigliate
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris