Studio delle differenze lessicali relative all'area semantica della traduzione e dell'imitazione attraverso l'opera di Salcedo Coronel. Lo studio dell'evoluzione nell'uso di tali termini serve anche da spunto per far luce su una diatriba personale in cui era impegnato l'autore, che accusa di plagio il suo rivale.

Traducir, imitar, aludir nel commento a Gongora di Garcia de Salcedo Coronel / Capra, Daniela. - In: STUDI URBINATI B, SCIENZE UMANE E SOCIALI. - ISSN 1125-2057. - STAMPA. - LXX:(2000), pp. 435-467.

Traducir, imitar, aludir nel commento a Gongora di Garcia de Salcedo Coronel

CAPRA, Daniela
2000

Abstract

Studio delle differenze lessicali relative all'area semantica della traduzione e dell'imitazione attraverso l'opera di Salcedo Coronel. Lo studio dell'evoluzione nell'uso di tali termini serve anche da spunto per far luce su una diatriba personale in cui era impegnato l'autore, che accusa di plagio il suo rivale.
2000
LXX
435
467
Traducir, imitar, aludir nel commento a Gongora di Garcia de Salcedo Coronel / Capra, Daniela. - In: STUDI URBINATI B, SCIENZE UMANE E SOCIALI. - ISSN 1125-2057. - STAMPA. - LXX:(2000), pp. 435-467.
Capra, Daniela
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

Licenza Creative Commons
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11380/583891
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact