Studio delle differenze lessicali relative all'area semantica della traduzione e dell'imitazione attraverso l'opera di Salcedo Coronel. Lo studio dell'evoluzione nell'uso di tali termini serve anche da spunto per far luce su una diatriba personale in cui era impegnato l'autore, che accusa di plagio il suo rivale.
Traducir, imitar, aludir nel commento a Gongora di Garcia de Salcedo Coronel / Capra, Daniela. - In: STUDI URBINATI B, SCIENZE UMANE E SOCIALI. - ISSN 1125-2057. - STAMPA. - LXX(2000), pp. 435-467.
Data di pubblicazione: | 2000 |
Titolo: | Traducir, imitar, aludir nel commento a Gongora di Garcia de Salcedo Coronel |
Autore/i: | Capra, Daniela |
Autore/i UNIMORE: | |
Rivista: | |
Volume: | LXX |
Pagina iniziale: | 435 |
Pagina finale: | 467 |
Citazione: | Traducir, imitar, aludir nel commento a Gongora di Garcia de Salcedo Coronel / Capra, Daniela. - In: STUDI URBINATI B, SCIENZE UMANE E SOCIALI. - ISSN 1125-2057. - STAMPA. - LXX(2000), pp. 435-467. |
Tipologia | Articolo su rivista |
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti presenti in Iris Unimore sono rilasciati con licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia, salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris