Trasformare in abiti inglesi le stoffe multicolori della novellistica italiana significa tagliare, aggiungere altri materiali, imbastire e ricucire una nuova collezione seguendo le ispirazioni del momento. L'artigiano che si dedica al recupero dei materiali novellistici più antichi con la maestria di un sarto è John Florio, che ricorda questa immagine per spiegare il suo lavoro di traduzione nel 1603 degli Essays di Montaigne. Florio, inoltre, è anche il probabile ed unico traduttore del Decameron di Giovanni Boccaccio: siamo nel 1620, anno in cui sembra concludersi la formidabile stagione delle traduzioni inglesi, cominciate durante il regno di Elisabetta I (1558V1603). Ed è una metafora che Luigi Marfè ha ritagliato ed ha riusato come titolo del suo bel libro per raccontare l' impresa di adattamento in lingua inglese dell'immaginario novellistico italiano.

“Luigi Marfè, «In English Clothes». La novella italiana in Inghilterra: politica e poetica della traduzione” / Menetti, Elisabetta. - In: BETWEEN. - ISSN 2039-6597. - VI.10:(2015), pp. 1-7. [10.13125/2039-6597/2044]

“Luigi Marfè, «In English Clothes». La novella italiana in Inghilterra: politica e poetica della traduzione”

Elisabetta Menetti
2015

Abstract

Trasformare in abiti inglesi le stoffe multicolori della novellistica italiana significa tagliare, aggiungere altri materiali, imbastire e ricucire una nuova collezione seguendo le ispirazioni del momento. L'artigiano che si dedica al recupero dei materiali novellistici più antichi con la maestria di un sarto è John Florio, che ricorda questa immagine per spiegare il suo lavoro di traduzione nel 1603 degli Essays di Montaigne. Florio, inoltre, è anche il probabile ed unico traduttore del Decameron di Giovanni Boccaccio: siamo nel 1620, anno in cui sembra concludersi la formidabile stagione delle traduzioni inglesi, cominciate durante il regno di Elisabetta I (1558V1603). Ed è una metafora che Luigi Marfè ha ritagliato ed ha riusato come titolo del suo bel libro per raccontare l' impresa di adattamento in lingua inglese dell'immaginario novellistico italiano.
2015
«In English Clothes». La novella italiana in Inghilterra: politica e poetica della traduzione
1
7
Menetti, Elisabetta
“Luigi Marfè, «In English Clothes». La novella italiana in Inghilterra: politica e poetica della traduzione” / Menetti, Elisabetta. - In: BETWEEN. - ISSN 2039-6597. - VI.10:(2015), pp. 1-7. [10.13125/2039-6597/2044]
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
recensione marfè.pdf

Open access

Tipologia: Versione pubblicata dall'editore
Dimensione 175.6 kB
Formato Adobe PDF
175.6 kB Adobe PDF Visualizza/Apri
Pubblicazioni consigliate

Licenza Creative Commons
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11380/1204063
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact