Consideramos la práctica del remake semejante a la de la adaptaciòn y a la de la transposición de un texto filmico o literario en otro. Una forma de acción compleja, un evento transcultural, orientado hacia el texto y la cultura que lo recibe, con una aproximación dinámica y funcional.

Mil y un contexto: las formas del remake / Dusi, Nicola Maria. - STAMPA. - (2006), pp. 46-54. (Intervento presentato al convegno 1er Congreso Multidisciplinario en torno a la Traducción tenutosi a Città del Messico nel 2004).

Mil y un contexto: las formas del remake

DUSI, Nicola Maria
2006

Abstract

Consideramos la práctica del remake semejante a la de la adaptaciòn y a la de la transposición de un texto filmico o literario en otro. Una forma de acción compleja, un evento transcultural, orientado hacia el texto y la cultura que lo recibe, con una aproximación dinámica y funcional.
2006
1er Congreso Multidisciplinario en torno a la Traducción
Città del Messico
2004
46
54
Dusi, Nicola Maria
Mil y un contexto: las formas del remake / Dusi, Nicola Maria. - STAMPA. - (2006), pp. 46-54. (Intervento presentato al convegno 1er Congreso Multidisciplinario en torno a la Traducción tenutosi a Città del Messico nel 2004).
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

Licenza Creative Commons
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11380/861289
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact