Il capitolo affronta le principali problematiche morfo-sintattiche della traduzione italiano-inglese, selezionando esempi ai diversi livelli di analisi: dall'ordine degli elementi nel gruppo nominale e nella frase, ad aspetti di coesione, alla scelta della seconda o terza persona nell'allocuzione al lettore
Problemi morfo-sintattici della traduzione italiano-inglese / Bondi, Marina. - STAMPA. - (1984), pp. 125-143.
Problemi morfo-sintattici della traduzione italiano-inglese
BONDI, Marina
1984
Abstract
Il capitolo affronta le principali problematiche morfo-sintattiche della traduzione italiano-inglese, selezionando esempi ai diversi livelli di analisi: dall'ordine degli elementi nel gruppo nominale e nella frase, ad aspetti di coesione, alla scelta della seconda o terza persona nell'allocuzione al lettoreFile in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris