Il capitolo affronta le principali problematiche morfo-sintattiche della traduzione italiano-inglese, selezionando esempi ai diversi livelli di analisi: dall'ordine degli elementi nel gruppo nominale e nella frase, ad aspetti di coesione, alla scelta della seconda o terza persona nell'allocuzione al lettore

Problemi morfo-sintattici della traduzione italiano-inglese / Bondi, Marina. - STAMPA. - (1984), pp. 125-143.

Problemi morfo-sintattici della traduzione italiano-inglese

BONDI, Marina
1984

Abstract

Il capitolo affronta le principali problematiche morfo-sintattiche della traduzione italiano-inglese, selezionando esempi ai diversi livelli di analisi: dall'ordine degli elementi nel gruppo nominale e nella frase, ad aspetti di coesione, alla scelta della seconda o terza persona nell'allocuzione al lettore
1984
La traduzione nell'insegnamento delle lingue straniere
8835075742
La Scuola
ITALIA
Problemi morfo-sintattici della traduzione italiano-inglese / Bondi, Marina. - STAMPA. - (1984), pp. 125-143.
Bondi, Marina
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

Licenza Creative Commons
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11380/762289
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact