Analyse of two adaptations or intersemiotic translations from the novel "Lolita" by Nabokov: Kubrick's film and Lyne's film. The author proposes a semiotic methodology of comparative analyses. The intersection between the two textual systems can produce different “equivalence strategies,” if we think of a tension between the two poles of similarity and difference, complicated by the possible choices among textual levels and among the forms and substances of expression and content.
From Lolita to Lolita: Nabokov, Kubrick, Lyne / Dusi, Nicola Maria. - In: IRIS. - ISSN 0751-7033. - STAMPA. - 30:(2004), pp. 43-54.
From Lolita to Lolita: Nabokov, Kubrick, Lyne
DUSI, Nicola Maria
2004
Abstract
Analyse of two adaptations or intersemiotic translations from the novel "Lolita" by Nabokov: Kubrick's film and Lyne's film. The author proposes a semiotic methodology of comparative analyses. The intersection between the two textual systems can produce different “equivalence strategies,” if we think of a tension between the two poles of similarity and difference, complicated by the possible choices among textual levels and among the forms and substances of expression and content.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Dusi, articolo in IRIS, 30, 2004.pdf
Accesso riservato
Tipologia:
Versione dell'autore revisionata e accettata per la pubblicazione
Dimensione
6.46 MB
Formato
Adobe PDF
|
6.46 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris