ABSTRACT: La rappresentazione del doppiaggio e del mestiere dei doppiatori come metafora della ristrutturazione delle identità (linguistiche, culturali, di genere e di generazione), a partire da un case study di cinema messicano contemporaneo.
La traducción audiovisual y sus misterios insoslayables: limiti del doppiaggio e traffico degli organi in "Sin ton ni Sonia" di Carlos Sama (2003) / Cipolloni, M. - In: Sui vincoli del tradurre / autori vari (Giuseppe Palumbo editor). - STAMPA. - ROMA : Officina, 2010. - ISBN 9788860490759. - pp. 37-47
La traducción audiovisual y sus misterios insoslayables: limiti del doppiaggio e traffico degli organi in "Sin ton ni Sonia" di Carlos Sama (2003)
CIPOLLONI, Marco
2010
Abstract
ABSTRACT: La rappresentazione del doppiaggio e del mestiere dei doppiatori come metafora della ristrutturazione delle identità (linguistiche, culturali, di genere e di generazione), a partire da un case study di cinema messicano contemporaneo.Pubblicazioni consigliate

I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris




