Il contributo affronta alcuni punti chiave del dibattito sulla traduzione nel primo Settecento attraverso gli strumenti del tradurre (grammatiche e dizionari bilingue), considerati come promotori di un modello di lingua e di una tradizione nazionale. Si sofferma in particolare sulla produzione di Annibale Antonini (1702-1755, grammatico e lessicografo, per evidenziare il confronto fra italiano e francese nell'ambito del dibattito sul "genio della lingua".

"Parola per parola": la traduzione e i modelli letterari in alcuni dizionari e grammatiche italo-francesi del primo Settecento / Pistolesi, Elena. - STAMPA. - 2:(2006), pp. 183-208. (Intervento presentato al convegno Traduzioni letterarie e rinnovamento del gusto: dal neoclassicismo al primo Romanticismo tenutosi a Lecce, Castro nel 2005).

"Parola per parola": la traduzione e i modelli letterari in alcuni dizionari e grammatiche italo-francesi del primo Settecento.

PISTOLESI, Elena
2006

Abstract

Il contributo affronta alcuni punti chiave del dibattito sulla traduzione nel primo Settecento attraverso gli strumenti del tradurre (grammatiche e dizionari bilingue), considerati come promotori di un modello di lingua e di una tradizione nazionale. Si sofferma in particolare sulla produzione di Annibale Antonini (1702-1755, grammatico e lessicografo, per evidenziare il confronto fra italiano e francese nell'ambito del dibattito sul "genio della lingua".
2006
Traduzioni letterarie e rinnovamento del gusto: dal neoclassicismo al primo Romanticismo
Lecce, Castro
2005
2
183
208
Pistolesi, Elena
"Parola per parola": la traduzione e i modelli letterari in alcuni dizionari e grammatiche italo-francesi del primo Settecento / Pistolesi, Elena. - STAMPA. - 2:(2006), pp. 183-208. (Intervento presentato al convegno Traduzioni letterarie e rinnovamento del gusto: dal neoclassicismo al primo Romanticismo tenutosi a Lecce, Castro nel 2005).
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

Licenza Creative Commons
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11380/640576
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact