Nel saggio si analizzano diverse traduzioni endolinguistiche dal 1600 ad oggi del Decamerone di Boccaccio con particolare attenzione agli aspetti stilistici, alla poetica dei traduttori e ai loro porogetti traduttivi.

L'onesto narrare, l'onesto tradurre.: il Decameron in italiano / Nasi, F.. - STAMPA. - (2007), pp. 37-67. (Il traduttore visibile 2 Parma 10 marzo 2006).

L'onesto narrare, l'onesto tradurre.: il Decameron in italiano

NASI, Franco
2007

Abstract

Nel saggio si analizzano diverse traduzioni endolinguistiche dal 1600 ad oggi del Decamerone di Boccaccio con particolare attenzione agli aspetti stilistici, alla poetica dei traduttori e ai loro porogetti traduttivi.
2007
no
Italiano
Il traduttore visibile 2
Parma
10 marzo 2006
IL TRADUTTORE VISIBILE. IN PRINCIPIO ERA LA PAROLA POI QUALCUNO LA TRADUSSE
37
67
9878878471849
MUP
ITALIA
Parma
Nazionale
Su invito
traduzione intralinguistica
Nasi, Franco
Atti di CONVEGNO::Relazione in Atti di Convegno
273
1
L'onesto narrare, l'onesto tradurre.: il Decameron in italiano / Nasi, F.. - STAMPA. - (2007), pp. 37-67. (Il traduttore visibile 2 Parma 10 marzo 2006).
none
info:eu-repo/semantics/conferenceObject
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

Licenza Creative Commons
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11380/596704
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact