Translating documents from a source to a target language is a repetitive activity. The attempt to automate such a difficult task has been a long-term scientific dream. Among the several types of approaches in Machine Translation (MT), one of the most promising paradigms is Example-Based Machine Translation (EBMT). An EBMT system translates by analogy, using past translations to translate other, similar source-language material into the target language. In this paper we introduce EXTRA (EXample-based TRanslation Assistant), a complete EBMT system that exploits some innovative ideas in information retrieval and multilingual text management to effectively and efficiently extract useful suggestions from past translations and present them to the translator. This work has been developed as a joint work with the LOGOS group, a worldwide leader in multilingual document translation.
Exploiting multi-lingual text potentialities in EBMT systems / Mandreoli, Federica; Martoglia, Riccardo; Tiberio, Paolo. - STAMPA. - (2003), pp. 9-15. (Intervento presentato al convegno Research Issues in Data Engineering: Multi-lingual Information Managemen (RIDE-MLIM 2003) tenutosi a Hyderabad, India nel March 10-11, 2003).
Exploiting multi-lingual text potentialities in EBMT systems
MANDREOLI, Federica;MARTOGLIA, Riccardo;TIBERIO, Paolo
2003
Abstract
Translating documents from a source to a target language is a repetitive activity. The attempt to automate such a difficult task has been a long-term scientific dream. Among the several types of approaches in Machine Translation (MT), one of the most promising paradigms is Example-Based Machine Translation (EBMT). An EBMT system translates by analogy, using past translations to translate other, similar source-language material into the target language. In this paper we introduce EXTRA (EXample-based TRanslation Assistant), a complete EBMT system that exploits some innovative ideas in information retrieval and multilingual text management to effectively and efficiently extract useful suggestions from past translations and present them to the translator. This work has been developed as a joint work with the LOGOS group, a worldwide leader in multilingual document translation.Pubblicazioni consigliate
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris