El lenguaje gestual es un factor importante, esencial de la comunicación con los hablantes nativos y un elemento que identifica una cultura.Aprender un idioma, proporcionar los conocimientos y la práctica de las estrategias que usan los interlocutores, “implica saber hacer y saber interpretar las expresiones faciales, los gestos y las posturas con las que los hablantes nativos rubrican o sustituyen sus mensajes verbales” (Gelabert-Martinell Gifre, 1998: 7).El objetivo de esta comunicación es investigar a nivel contrastivo cómo enseñar a estudiantes italianos los gestos-el lenguaje gestual que pertenecen/e a la cultura española.De hecho, la enseñanza de un idioma extranjero supone la incorporación de los repertorios kinésicos de dicha cultura para realmente poder adquirir “la fluidez cultural verbal-no verbal que no se consigue nunca con sólo la competencia verbal” (Poyatos, 1994: 233, II). Por eso, en conclusión, creemos necesario que el estudiante italiano de español adquiera también la ‘fluidez cultural’ necesaria para negociar los límites culturales con facilidad, respeto y éxito.

“Para una didáctica contrastiva del lenguaje gestual” / Betti, Silvia; Costa, VALERIA VERA. - STAMPA. - 2:(2007), pp. 365-377. (Intervento presentato al convegno Las destrezas orales en la enseñanza del español como L2-LE; XVII Congresso Internazionale di ASELE tenutosi a Università de La Rioja- Logroño) nel 27 – 30 settembre 2006).

“Para una didáctica contrastiva del lenguaje gestual”

BETTI, Silvia;COSTA, VALERIA VERA
2007

Abstract

El lenguaje gestual es un factor importante, esencial de la comunicación con los hablantes nativos y un elemento que identifica una cultura.Aprender un idioma, proporcionar los conocimientos y la práctica de las estrategias que usan los interlocutores, “implica saber hacer y saber interpretar las expresiones faciales, los gestos y las posturas con las que los hablantes nativos rubrican o sustituyen sus mensajes verbales” (Gelabert-Martinell Gifre, 1998: 7).El objetivo de esta comunicación es investigar a nivel contrastivo cómo enseñar a estudiantes italianos los gestos-el lenguaje gestual que pertenecen/e a la cultura española.De hecho, la enseñanza de un idioma extranjero supone la incorporación de los repertorios kinésicos de dicha cultura para realmente poder adquirir “la fluidez cultural verbal-no verbal que no se consigue nunca con sólo la competencia verbal” (Poyatos, 1994: 233, II). Por eso, en conclusión, creemos necesario que el estudiante italiano de español adquiera también la ‘fluidez cultural’ necesaria para negociar los límites culturales con facilidad, respeto y éxito.
2007
Las destrezas orales en la enseñanza del español como L2-LE; XVII Congresso Internazionale di ASELE
Università de La Rioja- Logroño)
27 – 30 settembre 2006
2
365
377
Betti, Silvia; Costa, VALERIA VERA
“Para una didáctica contrastiva del lenguaje gestual” / Betti, Silvia; Costa, VALERIA VERA. - STAMPA. - 2:(2007), pp. 365-377. (Intervento presentato al convegno Las destrezas orales en la enseñanza del español como L2-LE; XVII Congresso Internazionale di ASELE tenutosi a Università de La Rioja- Logroño) nel 27 – 30 settembre 2006).
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

Licenza Creative Commons
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11380/587319
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact