L'article adopte la perspective psycosystématique de Gustave Guillaume pour explorer quelques faits de traduction (la position de l'épithète). La visée profonde du traducteur est révélée par le non-dit dans l'actualisation de ses choix. L'auteure décrit les parcours de la pensée "qui se cherche silencieusement" dans le processus traduisant afin de pouvoir saisir les variations sémiologiques du texte et leur effet de sens.
Parcours endo-psychiques du traducteur / Soliman, Luciana Tiziana. - STAMPA. - (2004), pp. 25-34.
Parcours endo-psychiques du traducteur
SOLIMAN, Luciana Tiziana
2004
Abstract
L'article adopte la perspective psycosystématique de Gustave Guillaume pour explorer quelques faits de traduction (la position de l'épithète). La visée profonde du traducteur est révélée par le non-dit dans l'actualisation de ses choix. L'auteure décrit les parcours de la pensée "qui se cherche silencieusement" dans le processus traduisant afin de pouvoir saisir les variations sémiologiques du texte et leur effet de sens.Pubblicazioni consigliate
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris