In The Task of the Translator, Walter Benjamin draws on the metaphor of the Echo to articulate the relationship between the languages involved in translation and the notion of pure language. After a brief overview of the myth of the nymph Echo, this article examines the significance that this rhetorical figure assumes in Benjamin’s thought. It then turns to the concept of Resonanz (resonance), a central term in the work of philosopher and sociologist Hartmut Rosa. Although belonging to the same semantic field as Echo, Resonanz takes on a markedly different meaning in Rosa’s theoretical framework. Whereas the Echo suggests a mere and less effective repetition of an original, the concept of resonance emphasizes the active and constructive relationship established between the subjects involved. Rosa’s notion of resonance is thus adopted as a lens through which to reconsider literary translation – as an “encounter of poetics,” in the spirit of Emilio Mattioli’s teaching, and as an active, creative, and relational act: embedded and linguistically embodied.
Tradurre la letteratura: echi, risonanze, incontri di poetiche / Nasi, Franco. - In: ATTI DELLA ACCADEMIA ROVERETANA DEGLI AGIATI. CLASSE DI SCIENZE UMANE, LETTERE ED ARTI. - ISSN 1122-6064. - 10:6(2024), pp. 33-47.
Tradurre la letteratura: echi, risonanze, incontri di poetiche
Franco Nasi
2024
Abstract
In The Task of the Translator, Walter Benjamin draws on the metaphor of the Echo to articulate the relationship between the languages involved in translation and the notion of pure language. After a brief overview of the myth of the nymph Echo, this article examines the significance that this rhetorical figure assumes in Benjamin’s thought. It then turns to the concept of Resonanz (resonance), a central term in the work of philosopher and sociologist Hartmut Rosa. Although belonging to the same semantic field as Echo, Resonanz takes on a markedly different meaning in Rosa’s theoretical framework. Whereas the Echo suggests a mere and less effective repetition of an original, the concept of resonance emphasizes the active and constructive relationship established between the subjects involved. Rosa’s notion of resonance is thus adopted as a lens through which to reconsider literary translation – as an “encounter of poetics,” in the spirit of Emilio Mattioli’s teaching, and as an active, creative, and relational act: embedded and linguistically embodied.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
eco e risonanza- Benjamin e Rosa. Rovereto 2024.pdf
Open access
Tipologia:
VOR - Versione pubblicata dall'editore
Dimensione
234.47 kB
Formato
Adobe PDF
|
234.47 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate

I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris




