The article studies the diachronic semantic scope of huelga and sciopero, together with that of their lexical families of provenance. The contrastive and semasiological analysis, from the perspective of cognitive semantics and on the basis of lexicography and diachronic corpora in the two languages, shows a polysemous content with very significant common elements, such as the importance in both languages of the conceptual metaphor EL TRABAJO ES UN ESFUERZO and of the conceptual metonymy EL TRABAJO ES UNA OBLIGACIÓN. The former, in the framework of the social context in which the semantic change takes place, leads to negative connotations in numerous derivatives, among which, due to antiquity and usage, holgazán and scioperato stand out. The second is linked to a positive connotation, involving the deverbal nouns huelga and sciopero, whose semantic configuration from the 19th century onwards means that two well-known natural language nouns with positive semantic content are ‘ready’ to be used by workers and to take on the features that will characterise their rapid terminologisation.
L'articolo studia la semantica diacronica di huelga e sciopero, insieme a quella delle loro famiglie lessicali di provenienza. L'analisi contrastiva e semasiologica, dal punto di vista della semantica cognitiva e sulla base della lessicografia e dei corpora diacronici delle due lingue, mostra un contenuto polisemico con elementi comuni molto significativi, come l'importanza in entrambe le lingue della metafora concettuale EL TRABAJO ES UNA OBLIGACIÓN e della metonimia concettuale EL TRABAJO ES UN ESFUERZO. La prima, nel quadro del contesto sociale in cui avviene il cambiamento semantico, porta a connotazioni negative in numerosi derivati, tra i quali spiccano, per antichità e uso, holgazán e scioperato. La seconda è legata a una connotazione positiva che coinvolge i sostantivi deverbali huelga e sciopero, la cui configurazione semantica a partire dal XIX secolo fa sì che due noti sostantivi della lingua naturale con contenuto semantico positivo siano “pronti” per essere utilizzati dai lavoratori e per assumere i tratti che caratterizzeranno la loro rapida terminologizzazione.
Huelga la huelga en el sciopero del scioperato. Semántica histórica de huelga y sciopero / Torre Santos, Jorge. - In: ARTIFARA. - ISSN 1594-378X. - 24.1:(2024), pp. 255-277. [10.13135/1594-378X/11163]
Huelga la huelga en el sciopero del scioperato. Semántica histórica de huelga y sciopero
Torre Santos, Jorge
2024
Abstract
The article studies the diachronic semantic scope of huelga and sciopero, together with that of their lexical families of provenance. The contrastive and semasiological analysis, from the perspective of cognitive semantics and on the basis of lexicography and diachronic corpora in the two languages, shows a polysemous content with very significant common elements, such as the importance in both languages of the conceptual metaphor EL TRABAJO ES UN ESFUERZO and of the conceptual metonymy EL TRABAJO ES UNA OBLIGACIÓN. The former, in the framework of the social context in which the semantic change takes place, leads to negative connotations in numerous derivatives, among which, due to antiquity and usage, holgazán and scioperato stand out. The second is linked to a positive connotation, involving the deverbal nouns huelga and sciopero, whose semantic configuration from the 19th century onwards means that two well-known natural language nouns with positive semantic content are ‘ready’ to be used by workers and to take on the features that will characterise their rapid terminologisation.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
C 14 Torre Santos Versión publicada.pdf
Open access
Tipologia:
Versione pubblicata dall'editore
Dimensione
390.21 kB
Formato
Adobe PDF
|
390.21 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris