Tradurre può voler dire etimologicamente, “trasportare”, come nel passaggio da una riva all’altra di un fiume: se le due rive sono testi (e territori) diversi, e il fiume in mezzo la diversità storico-culturale, in questa prima accezione la traduzione intersemiotica diventa il trasferimento di contenuti simili che riesce a superare la distanza e la differenza tra i linguaggi e le culture, passando da un primo testo a un secondo testo. Una seconda accezione della traduzione intersemiotica la considera come una relazione interpretativa e traduttiva che miri all’equivalenza semantica e pragmatica, vincolata sia dallo scopo del progetto comunicativo. Una terza accezione, molto più ampia, permette di porre nello stesso continuum semiotico i prodotti intersemiotici (o intermediali) e quelli transmediali (o crossmediali).

Traduzione intersemiotica / Dusi, N.. - (2023), pp. 53-63.

Traduzione intersemiotica

N. Dusi
Writing – Original Draft Preparation
2023

Abstract

Tradurre può voler dire etimologicamente, “trasportare”, come nel passaggio da una riva all’altra di un fiume: se le due rive sono testi (e territori) diversi, e il fiume in mezzo la diversità storico-culturale, in questa prima accezione la traduzione intersemiotica diventa il trasferimento di contenuti simili che riesce a superare la distanza e la differenza tra i linguaggi e le culture, passando da un primo testo a un secondo testo. Una seconda accezione della traduzione intersemiotica la considera come una relazione interpretativa e traduttiva che miri all’equivalenza semantica e pragmatica, vincolata sia dallo scopo del progetto comunicativo. Una terza accezione, molto più ampia, permette di porre nello stesso continuum semiotico i prodotti intersemiotici (o intermediali) e quelli transmediali (o crossmediali).
2023
Cinema, letteratura, intermedialità
Giulia Carluccio; Anna Masecchia; Stefania Rimini
978-88-290-1844-4
Carocci
ITALIA
Traduzione intersemiotica / Dusi, N.. - (2023), pp. 53-63.
Dusi, N.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
1_DUSI_Carluccio_Masecchia_Rimini_Ib rev DUSI.pdf

Accesso riservato

Descrizione: prima bozza
Tipologia: Altro
Dimensione 288.67 kB
Formato Adobe PDF
288.67 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia
Pubblicazioni consigliate

Licenza Creative Commons
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11380/1304088
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact