The essay focuses on Italian travelers in the Ottoman Empire between the late seventeenth and the beginning of the eighteenth century. Through analysis of four works and the detection of three different ways of translating the “real act” of traveling into literature, we introduce experience as an epistemological tool. Impersonal narration, treatment of the act of knowing as a personal achievement and narration as a way of sharing a conscious encounter with the “other” convey a knowledge based on first-hand experience. Leaving behind the principle of authority based on tradition, a new dignity was given to authority that came from the physical act of the concrete experience of the author himself. The ability of authors to overcome prejudices in their narratives of their encounters with Turkish culture and society should not be given for granted. Nevertheless, there is greater articulation and sensitivity in the definition of diversity. The dissemination and editorial success of this kind of writings had also an impact on the mentality of these author’s readers in the Italian peninsula.

Subjects in between: three different way of translating experience by Italian travelers in late 17th - early 18th century Ottoman space / Tagliaferri, F. - In: CAHIERS DE LA MÉDITERRANÉE. - ISSN 0395-9317. - 88:(2014), pp. 329-351.

Subjects in between: three different way of translating experience by Italian travelers in late 17th - early 18th century Ottoman space

Tagliaferri F
2014-01-01

Abstract

The essay focuses on Italian travelers in the Ottoman Empire between the late seventeenth and the beginning of the eighteenth century. Through analysis of four works and the detection of three different ways of translating the “real act” of traveling into literature, we introduce experience as an epistemological tool. Impersonal narration, treatment of the act of knowing as a personal achievement and narration as a way of sharing a conscious encounter with the “other” convey a knowledge based on first-hand experience. Leaving behind the principle of authority based on tradition, a new dignity was given to authority that came from the physical act of the concrete experience of the author himself. The ability of authors to overcome prejudices in their narratives of their encounters with Turkish culture and society should not be given for granted. Nevertheless, there is greater articulation and sensitivity in the definition of diversity. The dissemination and editorial success of this kind of writings had also an impact on the mentality of these author’s readers in the Italian peninsula.
88
329
351
Subjects in between: three different way of translating experience by Italian travelers in late 17th - early 18th century Ottoman space / Tagliaferri, F. - In: CAHIERS DE LA MÉDITERRANÉE. - ISSN 0395-9317. - 88:(2014), pp. 329-351.
Tagliaferri, F
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Subjects_in_between_three_different_ways.pdf

Accesso riservato

Dimensione 1.66 MB
Formato Adobe PDF
1.66 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia
Pubblicazioni consigliate

Licenza Creative Commons
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11380/1295428
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact