In this article the author focuses, on the one hand, on the identification and analysis of the markers of reformulation favoured by judges in the corpus of judgements rendered by the CJEU in 2020 and 2021, considered to be a very important element for the coherent and cohesive construction of this judicial genre, and, on the other, on their translation into Italian in order to assess both the influence that the procedural language exerts on the other, and the possible formation of habits in terms of translation equivalents.
L’énoncé définitoire et ses marqueurs dans les arrêts de la CJUE : une étude contrastive en français et en italien / Preite, Chiara. - In: ROCZNIKI HUMANISTYCZNE. - ISSN 0035-7707. - 70:8(2022), pp. 109-128.
L’énoncé définitoire et ses marqueurs dans les arrêts de la CJUE : une étude contrastive en français et en italien
Chiara Preite
2022
Abstract
In this article the author focuses, on the one hand, on the identification and analysis of the markers of reformulation favoured by judges in the corpus of judgements rendered by the CJEU in 2020 and 2021, considered to be a very important element for the coherent and cohesive construction of this judicial genre, and, on the other, on their translation into Italian in order to assess both the influence that the procedural language exerts on the other, and the possible formation of habits in terms of translation equivalents.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
49_2022_EnoncésDéfinitoires_Roczniki Humanistyczne-70-8.pdf
Open access
Tipologia:
Versione dell'autore revisionata e accettata per la pubblicazione
Dimensione
247.44 kB
Formato
Adobe PDF
|
247.44 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris