Analisi delle metamorfosi del Cunto de li Cunti di Basile attraverso le sue principali traduzioni interlinguistiche, e intralinguistiche, trasposizioni intersemiotiche e adattamenti per l'infanzia. Il volume ricostrusce un capitolo della storia della ricezione dell'opera e si pone come occasione per una riflessione sul tradurre come evento dinamico capace di aprire l'opera ogni volta a nuovi circuiti ermeneutici.
Metamorfosi del Cunto di Basile: traduzioni, riscritture, adattamenti, prefazione di Paolo Cherchi / Albanese, A. - (2012), pp. 1-304.
Metamorfosi del Cunto di Basile: traduzioni, riscritture, adattamenti, prefazione di Paolo Cherchi
ALBANESE A
2012
Abstract
Analisi delle metamorfosi del Cunto de li Cunti di Basile attraverso le sue principali traduzioni interlinguistiche, e intralinguistiche, trasposizioni intersemiotiche e adattamenti per l'infanzia. Il volume ricostrusce un capitolo della storia della ricezione dell'opera e si pone come occasione per una riflessione sul tradurre come evento dinamico capace di aprire l'opera ogni volta a nuovi circuiti ermeneutici.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
monografia Basile.pdf
Accesso riservato
Dimensione
1.62 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.62 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris