According to a wide spread opinion, translating poetry is the most difficult tusk for a translator. Actually, the translation of poems, and above all poems with a fixed form such as sonnets, is an important experience to approach the fascinating world of translation. As a matter of fact, translating sonnets makes the ingredients of the recipe evident to the translator, who –aware of his instruments– will cook them in a personal way.

La traducción de poesía como primer encuentro con el mundo de la traducción: dos sonetos de Federico García Lorca / Nardoni, V. - In: ZIBALDONE. - ISSN 2255-3576. - V:2 (julio 2017)(2017), pp. 55-65.

La traducción de poesía como primer encuentro con el mundo de la traducción: dos sonetos de Federico García Lorca

NARDONI V
2017

Abstract

According to a wide spread opinion, translating poetry is the most difficult tusk for a translator. Actually, the translation of poems, and above all poems with a fixed form such as sonnets, is an important experience to approach the fascinating world of translation. As a matter of fact, translating sonnets makes the ingredients of the recipe evident to the translator, who –aware of his instruments– will cook them in a personal way.
2017
V
2 (julio 2017)
55
65
La traducción de poesía como primer encuentro con el mundo de la traducción: dos sonetos de Federico García Lorca / Nardoni, V. - In: ZIBALDONE. - ISSN 2255-3576. - V:2 (julio 2017)(2017), pp. 55-65.
Nardoni, V
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
zibaldone.pdf

Open access

Tipologia: Versione pubblicata dall'editore
Dimensione 293.38 kB
Formato Adobe PDF
293.38 kB Adobe PDF Visualizza/Apri
Pubblicazioni consigliate

Licenza Creative Commons
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11380/1176588
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact