Interkulturelle Kompetenzen beim Übersetzen touristischer Werbe- und Informationstexte / Kaunzner, U. A.. - STAMPA. - 4:(2015), pp. 75-93.
Interkulturelle Kompetenzen beim Übersetzen touristischer Werbe- und Informationstexte
U.A. Kaunzner
2015
Abstract
Bei Übersetzern wird interkulturelles Wissen vorausgesetzt und kommt besonders bei Texten aus der Tourismusbranche zum Tragen. Hier verfolgt die sprachlich-kulturelle Anpassung in der Regel den Zweck, den Lesern den Gegenstand des Ausgangstexts (eine bestimmte Kultur) nahe zu bringen, ohne die Sprache dieser Kultur benützen zu können. Die große Herausforderung besteht darin, kulturspezifische Elemente ohne Verfälschung anzupassen. Nach einer sprachdidaktischen Standortbestimmung werden in diesem Beitrag zunächst die für eine zufriedenstellende sprachlich-kulturelle Anpassung notwendigen Fähigkeiten thematisiert, die neben der Sprachkompetenz auch interkulturelles und prozedurales Wissen umfassen. Sodann werden die hierfür nötigen Analyseschritte vorgestellt und ihre Umsetzung im Sprachunterricht exemplarisch an einem Lernmodul gezeigt.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
KAUNZNER U.A. (2015) Interkulturelle Kompetenzen beim Übersetzen touristischer Werbe- und Informationstexte IN Ehrhard::Scialdone, Die deutsch-italienische Kommunikation.pdf
Accesso riservato
Dimensione
973.98 kB
Formato
Adobe PDF
|
973.98 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris