L'articolo si concentra sul problema della traduzione degli errori (intenzionali o non intenzionali) in un testo creativo. Il corpus di testi analizzati è ripreso dall'Atlante di Zoologia Profetica, un volume che raccoglie disegni, titoli e didascalie dei disegni prodotti all'interno di un'esperienza educativa condotta dall'artista visivo Luca Sanitago Mora per i ragazzi seguiti dalla Neuropsichiatria infantile della AUSL di Reggio Emilia e di Bergamo. Dopo una introduzione teorica al problema della traduzione dell'errore, e una descrizione dell'esperienza pedagogica ed estetica del laboratorio, l'articolo individua diverse tipologie di errore linguistico e commenta alcune possibili traduzioni effettuate dall'autore dell'articolo in occasione della pubblicazione del volume Atlante di Zoologia Profetica in lingua italiana e inglese e di una importante mostra dei disegni svoltasi durante l'Expo milanese del 2015.
Traduire l'erreur. De l'Atlante di Zoologia Profetica / Nasi, Franco. - In: ÉCRITURES. - 10:(2018), pp. 219-232.
Traduire l'erreur. De l'Atlante di Zoologia Profetica
Nasi, Franco
2018
Abstract
L'articolo si concentra sul problema della traduzione degli errori (intenzionali o non intenzionali) in un testo creativo. Il corpus di testi analizzati è ripreso dall'Atlante di Zoologia Profetica, un volume che raccoglie disegni, titoli e didascalie dei disegni prodotti all'interno di un'esperienza educativa condotta dall'artista visivo Luca Sanitago Mora per i ragazzi seguiti dalla Neuropsichiatria infantile della AUSL di Reggio Emilia e di Bergamo. Dopo una introduzione teorica al problema della traduzione dell'errore, e una descrizione dell'esperienza pedagogica ed estetica del laboratorio, l'articolo individua diverse tipologie di errore linguistico e commenta alcune possibili traduzioni effettuate dall'autore dell'articolo in occasione della pubblicazione del volume Atlante di Zoologia Profetica in lingua italiana e inglese e di una importante mostra dei disegni svoltasi durante l'Expo milanese del 2015.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
traduire l'erreur.pdf
Open access
Tipologia:
Versione pubblicata dall'editore
Dimensione
751.53 kB
Formato
Adobe PDF
|
751.53 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris