Sebbene i legami con il continente italiano non si siano interrotti neppure durante il lungo periodo della dominazione iberica, è con la cessione dell’isola ai Savoia che l’italiano diviene lingua ufficiale anche in Sardegna. Esso resta tuttavia per lungo tempo poco praticato, soprattutto al livello attivo del parlare e dello scrivere, da larghe fasce della popolazione; solo nel Novecento, e soprattutto a partire dal secondo dopoguerra, il processo di italianizzazione diverrà dilagante. La coscienza diffusa di un’alterità anche linguistica dell’isola, tuttavia, si manifesta in modo chiaro sin dai primi anni del XIX secolo e rimane costante nei settori più avanzati dell’opinione pubblica che, specialmente negli ultimi anni, sembra condividere la necessità che il sardo debba comunque far parte del repertorio linguistico (plurilingue) dei sardi.

L'italiano in Sardegna / Calaresu, Emilia Maria; Pisano, Simone. - Manuals of Romance Linguistics 15:(2017), pp. 200-216. [10.1515/9783110274615-012]

L'italiano in Sardegna

CALARESU, Emilia Maria;
2017

Abstract

Sebbene i legami con il continente italiano non si siano interrotti neppure durante il lungo periodo della dominazione iberica, è con la cessione dell’isola ai Savoia che l’italiano diviene lingua ufficiale anche in Sardegna. Esso resta tuttavia per lungo tempo poco praticato, soprattutto al livello attivo del parlare e dello scrivere, da larghe fasce della popolazione; solo nel Novecento, e soprattutto a partire dal secondo dopoguerra, il processo di italianizzazione diverrà dilagante. La coscienza diffusa di un’alterità anche linguistica dell’isola, tuttavia, si manifesta in modo chiaro sin dai primi anni del XIX secolo e rimane costante nei settori più avanzati dell’opinione pubblica che, specialmente negli ultimi anni, sembra condividere la necessità che il sardo debba comunque far parte del repertorio linguistico (plurilingue) dei sardi.
2017
Italiano
Manuale di linguistica sarda
Blasco Ferrer, Eduardo; Koch, Peter; Marzo, Daniela
Manuals of Romance Linguistics 15
200
216
9783110274509
De Gruyter
GERMANIA
Berlin
italiano, sardo, italianizzazione della Sardegna, luoghi di diffusione dell’italiano, oralità e alfabetizzazione in Sardegna
Struttura del saggio e attribuzione parti: Introduzione. 1. Percorsi d’italianizzazione in Sardegna. 1.1 L’italiano nel Settecento. 1.2 L’Ottocento. 1.3 Il Novecento. 2. Equilibri e disequilibri tra scritto e parlato e tra abilità linguistiche attive e passive. 2.1 Bilinguismo sbilanciato e intrecci di oralità e scrittura. 2.2 Le specificità culturali della situazione sarda. Bibliografia. Il capitolo è frutto del lavoro congiunto dei due autori; è tuttavia da attribuirsi a Simone Pisano la stesura effettiva di §1 e a Emilia Calaresu quella di §2.
L'italiano in Sardegna / Calaresu, Emilia Maria; Pisano, Simone. - Manuals of Romance Linguistics 15:(2017), pp. 200-216. [10.1515/9783110274615-012]
Calaresu, Emilia Maria; Pisano, Simone
2
Contributo su VOLUME::Capitolo/Saggio
268
reserved
info:eu-repo/semantics/bookPart
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
S_200-216_Calaresu_Psiano (bozze riviste).pdf

Accesso riservato

Descrizione: articolo completo
Tipologia: AO - Versione originale dell'autore proposta per la pubblicazione
Dimensione 126.74 kB
Formato Adobe PDF
126.74 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia
Pubblicazioni consigliate

Licenza Creative Commons
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11380/1145094
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact