This article examines linguistic issues arising from the discourse of comparative labour law and industrial relations. In an analytical framework based on the work of cognitive linguists such as George Lakoff and Mark Johnson (1980) and Lakoff (1987) the article takes as its starting point certain ideologically loaded terms that are contentious in their country of origin, and then considers the most common problem, that of identifying connections between concepts, institutions and practices across national systems. The focus then turns to intralinguistic variation, arguing that in the disciplinary domain under examination several terms are often used for what is substantially the same concept. The question of faux amis is then considered, followed by a discussion of metaphor and the problem of attempting to transpose metaphoric from one language into another. The conclusions highlight the importance for the translator of identifying specific regional and national terms in the globalized labour market.
Shock absorbers, tax wedges and white resignations: language challenges in comparative industrial relations / Bromwich, William John; Manzella, Pietro. - In: THE TRANSLATOR. - ISSN 1757-0409. - 24:1(2018), pp. 70-88. [10.1080/13556509.2017.1354682]
Shock absorbers, tax wedges and white resignations: language challenges in comparative industrial relations
BROMWICH, William John;MANZELLA, PIETRO
2018
Abstract
This article examines linguistic issues arising from the discourse of comparative labour law and industrial relations. In an analytical framework based on the work of cognitive linguists such as George Lakoff and Mark Johnson (1980) and Lakoff (1987) the article takes as its starting point certain ideologically loaded terms that are contentious in their country of origin, and then considers the most common problem, that of identifying connections between concepts, institutions and practices across national systems. The focus then turns to intralinguistic variation, arguing that in the disciplinary domain under examination several terms are often used for what is substantially the same concept. The question of faux amis is then considered, followed by a discussion of metaphor and the problem of attempting to transpose metaphoric from one language into another. The conclusions highlight the importance for the translator of identifying specific regional and national terms in the globalized labour market.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
AAA Bromwich Manzella 01-05-2017.doc
Open access
Tipologia:
AAM - Versione dell'autore revisionata e accettata per la pubblicazione
Dimensione
203 kB
Formato
Microsoft Word
|
203 kB | Microsoft Word | Visualizza/Apri |
BROMWICH WILLIAM JOHN and MANZELLA PIETRO Shock Absorbers preprint version.doc
Open access
Tipologia:
AO - Versione originale dell'autore proposta per la pubblicazione
Dimensione
201 kB
Formato
Microsoft Word
|
201 kB | Microsoft Word | Visualizza/Apri |
Shock absorbers tax wedges and white.pdf
Accesso riservato
Descrizione: Articolo
Tipologia:
VOR - Versione pubblicata dall'editore
Dimensione
1.63 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.63 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris