L'articolo muove da una riflessione sulle diverse tendenze negli studi recenti sulla teoria della traduzione letteraria, per mettere in evidenza l'importanza che gli sudi sulla storia della teoria della traduzione e della storia della letteratura in traduzione hanno avuto, negli ultimi anni, in altre tradizioni linguistiche (come quella anglofona o francese). Meno attenzione a questi campi di indagine è stata prestata in Italia. Il saggio cerca di tratteggiare alcune linee per la ricostruzione di una storia della teoria della traduzione in Italia, che prenda in considerazione le diverse figure di scrittori e studiosi che si sono occupati di traduzione: linguisti, filosofi, traduttori-traduttori, critici letterari, storici, traduttori-poeti, editori ecc. Il saggio ripropone alcuni spunti metodologici che stanno alla base dell'antologia "L'rtefice aggiunto. RIflessioni sulla traduzione in ITalia 1900-1975" edita nel 2015 da Longo editore e curata da Franco Nasi e Angela Albanese.

Looking backward: réflections sur la traduction en Italie au XX siècle / Nasi, Franco. - 9:(2017), pp. 99-113.

Looking backward: réflections sur la traduction en Italie au XX siècle

NASI, Franco
2017

Abstract

L'articolo muove da una riflessione sulle diverse tendenze negli studi recenti sulla teoria della traduzione letteraria, per mettere in evidenza l'importanza che gli sudi sulla storia della teoria della traduzione e della storia della letteratura in traduzione hanno avuto, negli ultimi anni, in altre tradizioni linguistiche (come quella anglofona o francese). Meno attenzione a questi campi di indagine è stata prestata in Italia. Il saggio cerca di tratteggiare alcune linee per la ricostruzione di una storia della teoria della traduzione in Italia, che prenda in considerazione le diverse figure di scrittori e studiosi che si sono occupati di traduzione: linguisti, filosofi, traduttori-traduttori, critici letterari, storici, traduttori-poeti, editori ecc. Il saggio ripropone alcuni spunti metodologici che stanno alla base dell'antologia "L'rtefice aggiunto. RIflessioni sulla traduzione in ITalia 1900-1975" edita nel 2015 da Longo editore e curata da Franco Nasi e Angela Albanese.
2017
Ecritures, n°9 Indiscipliner la traduction
http://www.lcdpu.fr/livre/?GCOI=27000100572080&fa=sommaire
9782840162650
Presses universitaires de Paris Nanterre
FRANCIA
Looking backward: réflections sur la traduction en Italie au XX siècle / Nasi, Franco. - 9:(2017), pp. 99-113.
Nasi, Franco
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

Licenza Creative Commons
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11380/1131919
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact