En concreto este estudio se centra en unos aspectos de la interlengua que usan los italianos al aprender español, interlengua que Fernández (1997: 9,19) define como “lengua inestable, fragmentaria, característica del que aprende un idioma, con unas reglas propias, que van evolucionando, pero que en cada estadio constituyen un sistema específico ”.
“El español en Italia: algunas semejanzas engañosas” / Betti, Silvia. - In: CUADERNOS DEL LAZARILLO. - ISSN 1134-5292. - STAMPA. - 21:(2001), pp. 80-82.
“El español en Italia: algunas semejanzas engañosas”
BETTI, Silvia
2001
Abstract
En concreto este estudio se centra en unos aspectos de la interlengua que usan los italianos al aprender español, interlengua que Fernández (1997: 9,19) define como “lengua inestable, fragmentaria, característica del que aprende un idioma, con unas reglas propias, que van evolucionando, pero que en cada estadio constituyen un sistema específico ”.Pubblicazioni consigliate
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris