En concreto este estudio se centra en unos aspectos de la interlengua que usan los italianos al aprender español, interlengua que Fernández (1997: 9,19) define como “lengua inestable, fragmentaria, característica del que aprende un idioma, con unas reglas propias, que van evolucionando, pero que en cada estadio constituyen un sistema específico ”.

“El español en Italia: algunas semejanzas engañosas” / Betti, Silvia. - In: CUADERNOS DEL LAZARILLO. - ISSN 1134-5292. - STAMPA. - 21:(2001), pp. 80-82.

“El español en Italia: algunas semejanzas engañosas”

BETTI, Silvia
2001

Abstract

En concreto este estudio se centra en unos aspectos de la interlengua que usan los italianos al aprender español, interlengua que Fernández (1997: 9,19) define como “lengua inestable, fragmentaria, característica del que aprende un idioma, con unas reglas propias, que van evolucionando, pero que en cada estadio constituyen un sistema específico ”.
2001
21
80
82
“El español en Italia: algunas semejanzas engañosas” / Betti, Silvia. - In: CUADERNOS DEL LAZARILLO. - ISSN 1134-5292. - STAMPA. - 21:(2001), pp. 80-82.
Betti, Silvia
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

Licenza Creative Commons
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11380/583757
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact