The notion of remediation naturally embodies a general idea of transformation and reformulation which, within the field of language studies, opens up a plethora of possible topics of discussion and investigation. The notion of translation, in its broadest meaning, can thus become useful at more than one level of analysis. Indeed, if we consider language as the very first mediator through which human beings can access reality, we cannot but accept the idea that every act of reading (both real and artistic expressions) necessarily involves (re) interpreting and can therefore be understood in terms of translation. Clearly, this all-embracing idea of translation does not exhaust the ways in which ‘remediation’ can be realised, for the very fact that more than one process may well be at work at one and the same time and interacting with many others. This is the reason why the papers presented at the Conference dealt with a wide range of topic, including among the others new technologies (media, social networks etc.), linguistic studies and didactic approaches.
Introduction to Remediating, Rescripting, Remaking. Language and Translation in the New Media / Canepari, Michela; Mansfield, Gillian; Poppi, Franca. - STAMPA. - (2016), pp. 1-12.
Introduction to Remediating, Rescripting, Remaking. Language and Translation in the New Media
Mansfield, Gillian
;Poppi, Franca
2016
Abstract
The notion of remediation naturally embodies a general idea of transformation and reformulation which, within the field of language studies, opens up a plethora of possible topics of discussion and investigation. The notion of translation, in its broadest meaning, can thus become useful at more than one level of analysis. Indeed, if we consider language as the very first mediator through which human beings can access reality, we cannot but accept the idea that every act of reading (both real and artistic expressions) necessarily involves (re) interpreting and can therefore be understood in terms of translation. Clearly, this all-embracing idea of translation does not exhaust the ways in which ‘remediation’ can be realised, for the very fact that more than one process may well be at work at one and the same time and interacting with many others. This is the reason why the papers presented at the Conference dealt with a wide range of topic, including among the others new technologies (media, social networks etc.), linguistic studies and didactic approaches.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
volume Carocci 2016.pdf
Accesso riservato
Descrizione: Introduzione
Tipologia:
Versione pubblicata dall'editore
Dimensione
2.16 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.16 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I metadati presenti in IRIS UNIMORE sono rilasciati con licenza Creative Commons CC0 1.0 Universal, mentre i file delle pubblicazioni sono rilasciati con licenza Attribuzione 4.0 Internazionale (CC BY 4.0), salvo diversa indicazione.
In caso di violazione di copyright, contattare Supporto Iris